grrr, nie mylmy ewolucji języka z niechlujstwem językowym
Mówimy jeszcze po polsku ?
Collapse
X
-
-
Dokładnie panie Gurgun. Czym inny jest naturalna ewolucja języka i pojawianie się nowych słó a zanik innych, a czym innym jest niechlujstwo językowe i "emoticonizm" słowny.Skomentuj
-
Ktoś ma jeszcze wątpliwości co do poziomu obecnej młodzieży? Żeby nie zdać tej matury, trzeba się naprawdę postarać...Skomentuj
-
W zeszłych latach było podobnie, więc my też zaliczamy się do "ech tej dzisiejszej" młodzieży.
Czytalem na stronie CKE, że chcą utrzymać w przyszłości zdawalność na poziomie 80% i tego ma nie zmienić obowiązkowa matura z matematyki.A może po prostu będę... lamusę!Skomentuj
-
Xenon, młodzież szkolna z roku na rok jest głupsza. Co trzy lata przeskok jest taki, że ciężko go sobie wyobrazić. Zapytaj nauczycieli.Skomentuj
-
Polska szkoła dąży do tego, aby uczyć więcej umięjętności praktycznych niż wiedzy - tak jak w większości krajów UE.
W testach PISA badających wykorzystywanie wiedzy w praktyce Polacy ostatnio się podciągają - to też jest efekt reformy.
Nie uważam reformy za jednoznacznie właściwą, ale też nie idealizowałbym też "starej" matury. Wtedy też było łatwiej robić różne oszustwa.
Xenon, młodzież szkolna z roku na rok jest głupsza. Co trzy lata przeskok jest taki, że ciężko go sobie wyobrazić. Zapytaj nauczycieli.
Mało kogo interesuje wyrabianie 150% normy jako sztuka dla sztuki i to jest niezależne od czasów i szerokości geograficznej.A może po prostu będę... lamusę!Skomentuj
-
Polska szkoła dąży do tego, aby uczyć więcej umięjętności praktycznych niż wiedzy - tak jak w większości krajów UE.Skomentuj
-
150% normy? Przecież właśnie matury pokazały, że spora część nie opanowała nawet 30%... Nie ich wina? A czyja?Skomentuj
-
Skomentuj
-
Jak to kiedyś powiedział mój kolega na lekcji fizyki do nauczycielki 'Co zrobisz, buta nie zjesz'.
Nie jesteśmy w stanie zatrzymac mieszania się języków. Najmłodsze obecnie pokolenia polaków 'w miarę rozumnych' czyt. gimnazjaliści, używają różnego rodzaju slangów, czy wprowadzają 'nowomowę'. Ja staram się unikać jakiegos zdziczenia języka, teraz prawie wszyscy np. zamiast polskiego 'przepraszam', mówią 'sory'. To irytuje, ale nic nie zrobimy :/[...] Nie możecie służyć Bogu i mamonie.
Mateusz, rozdział 6, wers 24.Skomentuj
-
Ostatnio na forum spotykam się z fajnymi skrótami : ewen - ewentualnie, wgle - w ogóle Takie twory słowneJestem sobie. . .zwyczajna. . . jak kiełbasa...i mam idealny kształt...kuliSkomentuj
-
Pepper you all!0statnio edytowany przez e-rotmantic; 16-07-09, 17:28.Skomentuj
-
E-rotmantic, jesteś pewien? Nie mam słownika etymologicznego na podorędziu... ale słyszałeś o ssakach? Wydaje mi się, że to słowo jest starsze od tegoż angielskiego idiomu i że kiedy powstawało, to zapożyczenia z angielskiego popularne u nas nie były. Jeśli się mylę, a Ty masz coś na poparcie tej tezy, to mnie popraw. Nie pasuje mi ta teoria, zwłaszcza, że język angielski to język kentumowy, a polski - satemowy, więc nasze "s" w wyrazie o wspólnym pochodzeniu (bez względu na różnice semantyczne) miałoby odpowiednik "k".
A nawet jeśli mylę się co do pochodzenia, to określenie nowomowa jest grubą przesadą...
Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN, pod red. A. Markowskiego, Warszawa 2008.
ssać, ndk, ssę (nie ssam) [wym. sse, nie: ssie, śsie], ssij (nie: ssaj) [wym. ssij albo śsij], ssie (nie: ssa) [wym. ssie albo śsie], ssą (nie: ssają) [wym. ssą, nie: śsą] 1. «o młodych ssakach i niemowlętach: pić mleko z piersi matki» || ktoś, kto ssie kogoś, coś: Dziecko ssało zachłannie pierś matki. 2. «trzymać w ustach cukierek, tabletkę itp. i stopniowo rozpuszczać śliną» || ktoś coś ssie coś: Głośno ssie miętowy cukierek || pot. ssać łapę (nie: łapy), palec, palce «cierpieć biedę, być w trudnych warunkach materialnych» 3. tylko w 3. os. «o urządzeniach technicznych: wciągać, wchłaniać, wsysać coś na skutek zmiany ciśnienia» || coś ssie coś - (skądś): Zepsuła się pompa ssąca ropę z powierzchni wody.
ssący w użyciu przym. 1. «działający na zasadzie zmiany ciśnienia»: Pompa ssąca. Zawory ssące. 2. «taki, którego młode odżywiają się mlekiem matki»: Zwierzęta ssące.
Wielki słownik ortograficzny PWN, pod red. E. Polańskiego, Warszawa 2008.
ssać ssę, ssiesz, ssą; ssij-cie
ssak -ka, -kiem; -ki, -ków
ssakokształtny
ssakozębny
ssanie
ssawa -wie, -wę; ssaw
ssawka -wce, -wkę; -wek
ssawkowy
ssawny
ssąco-tłoczący
ssący
Gdzie tu nowomowa?Skomentuj
-
Nutko, e-romanticowi zapewne chodziło o nowe zneczenie słowa "ssać". Ssać jest tłumaczeniem dosłownym "to suck", ale idiomów (jak np "it sucks") nie tłumaczy się dosłownie, a jest to robione, bo ludzie mówią "to ssie" (mając na myśli "it sucks").
Na tej samej zasadzie "podręcznik" możnaby na angielski tłumaczyć jako "undertowel"Gurgun - jaki jest każdy widziSkomentuj
-
Nutko, wydaje mi się, że nowomowa nie polega na tworzeniu li tylko nowych wyrazów (o ile w ogóle na tym polega) i nie chodziło mi o to, że ssać jest zupełnie nowym czasownikiem. Miałem na myśli nadanie ów wyrazowi nowego, idiotycznego skądinąd, znaczenia.
Biję się jednak w piersi, ponieważ sam do końca nie rozumiem, czym jest nowomowa, a tym samym użyłem wyrazu, którego znaczenia nie znam, dlatego zrobię edit.
Napisał GurgunNa tej samej zasadzie "podręcznik" możnaby na angielski tłumaczyć jako "undertowel"
Swego czasu poświęciłem temu zagadnieniu notkę blogową.0statnio edytowany przez e-rotmantic; 16-07-09, 17:31.Skomentuj
Skomentuj