Nakarm piasty
Pobawmy się – gra w ciągi
Collapse
X
-
-
No dobra, a co rozumiesz pod pojęciem "gramatycznie logiczna para wyrazów"?She was some kind of angel, I guess. The kind that Heaven keeps hidden. She smelled the way angels ought to smell.Skomentuj
-
To znaczy, że para (trójka lub więcej) musi tworzyć ciąg gramatycznie poprawny, np, kupno sera a nie kupno serem. Natomiast zdanie może mieć taki sens jak slynne: zielone bezbarwne idee wściekle śpią Chomsky'ego. Muszą być po prostu zachowane zasady gramatyki.onanizm po węgiersku – vàlenye kőnyàSkomentuj
-
-
stapiane komaryShe was some kind of angel, I guess. The kind that Heaven keeps hidden. She smelled the way angels ought to smell.Skomentuj
-
-
spotykać marzeniaShe was some kind of angel, I guess. The kind that Heaven keeps hidden. She smelled the way angels ought to smell.Skomentuj
-
krzywa postać niema
krzywa postać nie ma
pokrzywa nie ma stać0statnio edytowany przez e-rotmantic; 13-03-18, 21:56.Skomentuj
-
mazać penisa korwety (?)She was some kind of angel, I guess. The kind that Heaven keeps hidden. She smelled the way angels ought to smell.Skomentuj
-
-
-
-
No, tym razem przynajmniej coś normalnego, z tej gęsi nie dało się nic ułożyć ;\
GIRA
She was some kind of angel, I guess. The kind that Heaven keeps hidden. She smelled the way angels ought to smell.Skomentuj
-
-
Skomentuj